Comment dire "tu me manques" en créole réunionnais ?

Seriez-vous en mesure de dire « tu me manques » en créole réunionnais ?

Si c’est le cas, c’est que vous êtes probablement originaire de l’île intense ou que vous venez d’y emménager récemment.

Dans les deux cas, vous faites partie de la famille linguistique des « créolophones ».

Une famille qui ne cesse de grossir et de prospérer d’années en années à mesure que la France se « créolise ».

Ou mank amwin: Tu me manques

Une « créolisation » qui pousse de nombreux internautes à apprendre de nouvelles expressions.

Peut-être parce-que certains d’entre eux sont en couple avec un (ou une) Réunionnais(e), qui sait ?

Réputés pour leur sensualité, ces derniers savent être performants sur l’oreiller.   

En plus d’avoir un style que l’on pourrait qualifier de romantique. 

Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit par « Ou mank amwin » en Kréol rénioné.

Vous pouvez aussi lui dire « Mi aim a ou », qui signifie « Je t’aime ».

Les deux expressions peuvent très bien se combiner, avec « Mi aim a ou mon zarlor, ou mank amwin », ce qui veut dire « Je t’aime mon trésor, tu me manques »

Ces phrases d’amour ne doivent surtout pas être employées avec parcimonie.

À la Réunion comme ailleurs, elles permettent de cimenter des relations sur la durée.

Voire même les sauver.