Comment dire "tu me manques" en créole réunionnais ?
Seriez-vous en mesure de dire « tu me manques » en créole réunionnais ?
Si c’est le cas, c’est que vous êtes probablement originaire de l’île intense ou que vous venez d’y emménager récemment.
- Interlude créolistique: Seriez-vous capable de citer trois humoristes antillais ?
Dans les deux cas, vous faites partie de la famille linguistique des « créolophones ».
Une famille qui ne cesse de grossir et de prospérer d’années en années à mesure que la France se « créolise ».
Une « créolisation » qui pousse de nombreux internautes à apprendre de nouvelles expressions.
L'amour en français : Tu me manques.
— Nyn. 🤔 (@NaynahRicci) May 25, 2019
L'amour en créole : WOOOOOY OU KA MANTCHÉ MWEEENNNNN. 🎶
Peut-être parce-que certains d’entre eux sont en couple avec un (ou une) Réunionnais(e), qui sait ?
Réputés pour leur sensualité, ces derniers savent être performants sur l’oreiller.
En plus d’avoir un style que l’on pourrait qualifier de romantique.
Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit par « Ou mank amwin » en Kréol rénioné.
- Intermède créolophonique: Petit manuel pour se saluer en réunionnais
Vous pouvez aussi lui dire « Mi aim a ou », qui signifie « Je t’aime ».
Les deux expressions peuvent très bien se combiner, avec « Mi aim a ou mon zarlor, ou mank amwin », ce qui veut dire « Je t’aime mon trésor, tu me manques ».
Ces phrases d’amour ne doivent surtout pas être employées avec parcimonie.
À la Réunion comme ailleurs, elles permettent de cimenter des relations sur la durée.
Voire même les sauver.





